第一步:你准备好跳了吗?



 在参与翻译和网站的技术细节之前,您必须在公司层面问自己一些非常基本的问题。这似乎是显而易见的,但很多时候,最明显的事情是我们没有注意到的……直到为时已晚。因此,如果您想将网站扩展到其他国家和语言,您必须照照镜子并回答两个问题:   您能用其他语言提供良好的网络体验吗?– 如果你必须使用谷歌翻译,我们就有麻烦了。对于用户来说,没有什么比进入网站并阅读自动翻译器生成的荒谬或笨拙的句子更令人沮丧的了。您必须能够生成完全为其他语言设计的网站。例如,如果您想实现一个英文网站,翻译基本文本是不够的,您必须考虑按钮、菜单、相关法律声明、隐私政策、任何消息...... 此外,您已经知道,如果您想定位,就必须定期纳入新内容。



仅仅翻译网站并让它听天由命,等待它在圣  手机号码数据 灵的干预下竞争排名是不够的。您准备好提供它们了吗? 多种语言的定位 我可以做很多令人惊奇的事情,但在谷歌上定位自己并不是其中之一。 你能给予这些用户适当的关注吗?– 一旦你吸引了外国用户,你就必须与他们互动。他们会写信给您并询问您问题,他们甚至可以通过电话给您打电话,可能会出现问题、不付款或投诉……简而言之,就是您通常对客户所做的所有售前和售后关注这里。贵公司准备好应对了吗? 所有这些问题都可以用一句话来概括(并回答):您应该为其他语言的页面投入与西班牙语页面相同的精力。无论您是想正确定位它,还是想在客户开始进来时利用它。 弄清楚了这一点,就该进入技术层面了。 其他语言的网页:索引 如果我们不小心的话,用多种语言在 Google 上定位自己可能会导致一些问题。在我们下面附上的视频中,首席技术程序开发人员)解释了不同语言的页面在搜索引擎中遇到的主要问题以及可能的解决方案: 由于视频是英文的,我们将用西班牙语总结信息。 目的是让 Google 在其搜索引擎的适当版本中将您页面的任何可用的版本,具体取决于您使用的语言用于定位。根据这些 url 的不同,我们可以发现类似的问题 该 URL 专注于区域或语言用户,将使用相同语言的其他用户排除在 SERP 之外。



例如,以下网址: 个标签表明它是西班牙语,来自西班牙。那么拉丁美洲用户会发生什么情况呢?英语中也会发生同样的情况:标签可能会将针对英国用户的页面 两个相似的网址同时出现,会让用户感到困惑并失去有效性。 搜索引擎没有意识到另一种语言存在变体。 记住这一点非常重要:在一个国家/地区的搜索引擎中拥有良好的排名并不意味着在另一个国家/地区也拥有同样的排名。您必须分别进行定位,每个定位都有自己的 SERP 和自己的竞争对手。 如何向 Google 解释您正在扩展到其他语言? 如果你打算用多种语言制作一个网站,你必须与谷歌“交谈”并向他们解释。由于您无法一边喝咖啡一边完成此操作,因此您必须使用适当的 HTML 标记。 在这种情况下,有问题的标签是:标签可以帮助 Google 了解它所看到的是您网站的另一种语言的页面或版本。 重要提示:此标签不是规则,而是标志。这意味着,如果您不清楚或输入错误,Google 可能会决定忽略它。也就是说,您可以进行实验而不会产生负面后果。如果它是一个标准Google 会按原样接受。


最新回复 (0)
返回
发新帖
Free Web Hosting